Logotipo da Cáetdra Cátedra de Estudos Sefarditas
Alberto Benveniste

Universidade de Lisboa

Cátedra de Estudos Sefarditas
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Alameda da Universidade
1600-214 Lisboa
Telef. +351 21 792 00 00 (ext. 317)
cesab@letras.ulisboa.pt

Cátedra "Alberto Benveniste" » Centro de Documentação

Centro de Documentação

O Centro de Documentação da Cátedra «Alberto Benveniste» é um serviço on-line prestado a todos os que nos procuram em busca de informação. Em conformidade com critérios de autoria e temáticos, irão sendo disponibilizados textos integrais e documentos originais para o estudo da historiografia dos Sefarditas portugueses.

Neste momento, mediante um trabalho sistemático de investigação, damos especial atenção às àreas de: 1. Documentação medieval peninsular (responsabilidade de Alice Tavares); 2. Documentação relativa à família Mendes / Benveniste (responsabilidade de Susana Bastos Mateus); 3. Iconografia (recolha realizada por alunos de Graduação no âmbito das actividades docentes do Prof. Dr. Ângelo Assis na Universidade Federal de Viçosa)

« Regressar à lista de temas

Sefarditas e cristãos-novos portugueses em documentos arquivísticos de Roma

Recolha documental de James Nelson Novoa, integrada no seu projecto de Pós-Doutoramento, apoiada pela FCT.


The State Archive of Rome as a source for the History of the Portuguese New Christians and the Jews (1495-1580)

This section will present digitalized images of documents from the State Archive of Rome (Archivio di Stato di Rome: ASR) along with short summaries of their contents. They come from a variety of archival sources in one of Europe’s most extensive and important archives which are linked to the social, cultural and economic life of the Catholic Church for several centuries and hence of intrinsic interest for scholars of who deal with the Middle Ages through to the nineteenth century. Formed after the incorporation of Rome into the unified state of Italy, this archive boasts a vast collection of holdings which concern virtually all the aspects of the life of the Catholic Church in Rome and beyond. The current section will make documents available to scholars which deal, in some way, with the activities and lives of Portuguese New Christians and Jews in the Early Modern period.


O Archivio di Stato di Roma como uma fonte para a história dos cristãos-novos e judeus portugueses (1495-1580)

Esta secção apresenta imagens digitalizadas de documentos do Archivio di Stato di Roma: ASR juntamente com pequenos sumários do seu conteúdo. A sua proveniência é uma variedade de fundos de um dos mais importantes e extensos arquivos ligados à vida social, cultural e económica da Igreja Católica durante vários séculos e, como tal, de grande interesse para estudiosos de períodos compreendidos entre a Idade Média e o século XIX. Formado depois da incorporação de Roma no estado italiano unificado, este arquivo apresenta uma vasta colecção de documentos que concernentes a todos os aspectos da vida da Igreja Católica em Roma e fora da cidade. Esta secção pretende disponibilizar documentos para investigadores que se interessem pela vida e actividades dos cristãos-novos e judeus portugueses.



The notaries of the Auditor of the Apostolic Chamber

The Archives of the notaries of the Auditor of the Apostolic Chamber (Notari dell’Auditor Camera: Notari dell’A.C) have been a hitherto relatively neglected resource by scholars of Early Modern European History. Held in the State Archives of Roma (Archivio di Stato di Roma: ASR) they nonetheless provide vital and often unique information about life in Rome in the Early Modern period and the rest of the world. Comprising a period which extends from the end of the fifteenth century to the late nineteenth, when, upon the incorporation of the Papal States into the Kingdom of united Italy in 1870 the notaries ceased to exist, they literally represent the activity of several hundred years. These notaries were linked to the activities of the Auditor of the Apostolic Chamber, the official who was a central part of the Apostolic Chamber, the administrative branch of the Roman Catholic Church which dealt with its finances throughout the world. The office of the Auditor of the Chamber was itself part of a complex system which already foresaw modern bureaucratic practices and was the head of a tribunal which heard and decided upon civil cases in the territories of the Pontifical States and beyond. As such the innumerable notarial deeds which these notaries undersigned and were privy to: contracts of various kinds, the acquisition of ecclesiastical benefits, acquittances, wills and testaments, letters of credit, have a bearing on the lives and activities of individuals the world over. All of the documents presented in this section are present in the deeds drawn up by the notaries of the Auditor of the Apostolic Chamber. They all involve, in some way, Portuguese Jews or New Christians and the dealings with people in Rome and elsewhere during the sixteenth century.


Os notários do Auditório da Câmara Apostólica

Os arquivos dos notários do Auditor da Câmara Apostólica (Notari dell’Auditor Camera: Notari dell’A.C) têm sido até aqui um fundo relativamente negligenciado pelos investigadores de História Moderna. Conservados no Archivio di Stato di Roma (ASR) podem, no entanto, fornecer informações vitais e, muitas vezes, únicas sobre a vida em Roma e no resto do mundo no início da Época Moderna. Cobrindo um período que se estende desde o final do século XV até aos finais do séc. XIX quando, após a incorporação dos Estados Pontifícios no reino unificado da Itália em 1870 quando os notários deixaram de existir, eles literalmente representam a actividade de várias centenas de anos. Estes notários estavam ligados às actividades do Auditor da Câmara Apostólica, o oficial que era uma parte central da Câmara Apostólica, o ramo administrativo da Igreja Católica Romana, que lidava com as finanças por todo o mundo. O escritório do Auditor da Câmara era parte de um sistema complexo que já antevinha as práticas burocráticas modernas e era a cabeça de um tribunal que ouvia e decidia sobre causas civis nos territórios pontifícios e não só. Eram inúmeros os contratos notariais que estes notários assinavam e aos quais estavam ligados: contratos de diversos tipos, aquisição de benefícios eclesiásticos, quitações, testamentos, letras de crédito, tendo um papel nas vidas e nas actividades de indivíduos um pouco por todo o mundo. Todos os documentos apresentados nesta secção estão presentes nos contratos redigidos pelos notários do Auditor da Câmara Apostólica. Todos eles envolviam, em certa medida, Judeus ou Cristãos-Novos portugueses e os seus negócios com pessoas em Roma e noutros sítios durante o século XVI.

BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAFIA
Castro, Jorge de. Portugal em Roma. 2 vols, Lisboa: União Gráfica, 1939.

Delumeau, Jean, Vie économique et sociale de Roma dans la seconde moitié du XVIème siècle. 2 vols, Paris; E De Boccard editeur, 1957.

Delumeau, Jean, Vita economica e sociale di Roma nel Cinquecento. Firenze: 1979.

Palermo, Luciano. “L’economia.” In Roma Capitale (1447-1527). Roma: Ministero per i Beni Culturali e Ambientali. Ufficio Centrale per i Beni Archivistici, 1994: 49-91.

Palermo, Luciano. “ Espansione demografica e sviluppo economico a Roma nel Rinascimento.” In Studi Romani, 1-2, gennaio-giugno 1996: 21-47.


Partner, Peter. “Papal Financial Policy in the Renaissance and Counter-Reformation.” In Past and Present, 88 (1980): 17-62.

Partner, Peter. The Pope’s Men: The Papal Civil Service in the Renaissance. Oxford: Clarendon, 1990.

Partner, Peter, Renaissance Rome 1500-1559. A Portrait of a Society, Berkeley/Los Angeles:University of California Press, 1979.

Pastura Ruggiero, Maria Grazia et Cherubini, Paolo, Londei, Luigi, Morena, Marina, Sinisi, Daniela. La reverenda camera apostolica e i suoi archivi (secoli XV-XVIII). Roma: Scuola di Archivistica Paleografia e Diplomatica, 1984.

Pinto Cardoso, Arnaldo. A presença portuguesa em Roma. Lisboa: Quetzal, 2001.

Sabatini, Gaetano. “La comunità portoghese a Roma nell’età dell’unione delle corone (1550-1640).” In Roma y España. Un crisol de la cultura europea en la Edad Moderna, coordenador Carlos José Hernando Sánchez, Madrid Sociedad estatal para la acción cultural exterior, 2007: 847-874.


The Tribunal of the Governor of Rome

The archives of the tribunal of the Governor of Rome are a major source for the history of justice and social life in Rome in the Early Modern period. From the fifteenth century onwards this tribunal, which oversaw justice in the city of Rome and its environs was directed by an official, the Gubernator in alma Urbe eiusque territorio et districtu, Camerarius, the Governor of the City of Rome, and, at the same time, the Vice-Camerarius vel Camerarii locumtenens, the Vice-Chamberlain or deputy of the Apostolic Chamber. As the Governor he was the chief magistrate with jurisdiction over lay people and clerics alike and charged with maintaining public order, the supervision of the jails in Roman territory, and monitoring the activities of the city’s judges. He had the final say in criminal and civil cases and was even able to impose excommunication. In this section some proceedings of trials will appear which involve Portuguese New Christians and the Jews of Rome.

O Tribunal do Governador de Roma
Os arquivos do tribunal do Governador de Roma são uma enorme fonte para a história da justiça e da vida social em Roma durante a Época Moderna. A partir do séc. XV este tribunal, que garantia a justiça na cidade de Roma e ao seu redor, era dirigido por um oficial, o Gubernator in alma Urbe eiusque territorio et districtu, Camerarius, o Governador da Cidade de Roma, e, ao mesmo tempo, o Vice-Camerarius vel Camerarii locumtenens, o Vice-Camerlengo ou delegado da Câmara Apostólica. Tal como o Governador ele era o magistrado superior com jurisdição sobre leigos e clérigos e com a função de manter a ordem pública, a supervisão das cadeias em território romano, e vigiar as actividades dos juízes da cidade. Tinha a palavra final em casos criminais e civis e ainda tinha o poder de impôr excomunhão. Nesta secção vão aparecer alguns procedimentos de processos que involvem cristãos-novos e judeus portugueses.

BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAFIA
Cohen, Thomas V. Love and Death in Renaissance Italy. Chicago: University of Chicago Press, 2004.

Del Re, Niccolò. Monsignor Governatore di Roma, Roma: Istituto di Studi Romani, 1972.

Felici, Guglielmo, La Reverenda Camera Apostolica. Studio storico giuridico, Città del Vaticano: Tipografia Poliglotta Vaticana, 1940.

Fosi, Irene. “Il governo della giustizia.” In Roma Moderna. Bari: Laterza, 2002: 115-142.

Nelson Novoa, James William. “The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunale del governatore di Roma”, in Hispania Judaica, 7, (2010) 277-316.

Pattenden, Miles. “Governor and government in sixteenth century Rome.” In Papers of the British School at Rome, 77, 2009.




Account book held by Diogo Fernandes Netto / Livro de contas de Diogo Fernandes Neto

Notari dell'A.C. 429
Diogo Fernandes Netto, account book, Lisbon
Notari dell'A.C. 429
+Resumo
The document contains the account book held by Diogo Fernandes Netto with the Florentine banker in Rome, Benvenuto Olivieri, the depository general to the Apostolic Chamber from 1534 to 1549.
Este documento contém o livro de contas que estava na posse de Diogo Fernandes Neto, em relação ao banqueiro florentino estante em Roma, Benvenuto Olivieri, o depositário geral da Câmara Apostólica de 1534 a 1549.


( formato jpg, 4,275 KB)

Documentos adicionais:

Acquittance on the part of Diogo António, a New Christian from Coimbra, in a civil suit presented in the tribunal of the Apostolic Chamber / Quitação da parte de Diogo António, um cristão-novo de Coimbra, num processo cível apresentado no tribunal da Câmara Apostólica.

Notari dell'A.C. 1111 fol. 267 r-v.
Diogo António, Diogo Fernandes Netto, Aquittance, Civil Suit
Notari dell'A.C. 1111 fol. 267 r-v.
+Resumo
The acquittance agreement, drawn up on April 23, 1541, establishes a settlement to the Civil Suit brought by Diogo António against three New Christian merchants in Portugal: Jorge Lopes Bixorda, Nuno Henriques, Tomas Serrão. Through their representative in Rome, Diogo Fernandes Netto they agree to pay 10,000 ducats to cover the legal expenses of the trial.
O acordo de quitação, esboçado a 23 de Abril de 1541, estabelece uma conclusão ao Pleito Cível protagonizado por três mercadores cristãos-novos de Portugal: Jorge Lopes Bixorda, Nuno Henriques, Tomás Serrão. Através do seu representante em Roma, Diogo Fernandes Neto, eles concordam em pagar 10.000 ducados para cobrir as despesas legais do processo.

( formato jpg, 3,282 KB)

Documentos adicionais:

Business agreement between Jacome da Fonseca, a New Christian merchant from Lamego and Jeronimo de Torres, an apothecary in Lisbon / Acordo comercial entre Jácome da Fonseca, mercador cristão-novo de Lamego e Jerónimo de Torres, um boticário de Lisboa.

Notari del A.C. 3797 fols. 732 r-v. ASR
Lamego, Rome, Jacome da Fonseca, Apothecary.
Notari del A.C. 3797 fols. 732 r-v. ASR
+Resumo
The document is a business agreement, dated September 2, 1552 to conduct the exchange of goods between Jacome da Fonseca, a New Christian merchant from Lamego and Jeronimo de Torres, an apothecary in Lisbon.

O documento é um contrato comercial, datado de 2 de Setembro de 1552, para se proceder à troca de bens entre Jácome da Fonseca, um cristão-novo mercador de Lamego e Jerónimo de Torres, um boticário de Lisboa.

( formato jpg, 3,815 KB)

Documentos adicionais:

Contract for a sale of an a apothecary and spices by two New Christian merchants from Lamego in Rome / Contrato de venda de uma botica e de especiarias por dois mercadores Cristãos-Novos, originários de Lamego e moradores em Roma.

Located in Not. AC. 6142 ASR. Published in “Portugal in Rome: Glimpses of the Portuguese New Christian representation in Rome through the Archivio di Stato of Rome”, in Giornale di Storia, 3 (2010).
Apothecary, Lamego, spices
Located in Not. AC. 6142 ASR.  Published in “Portugal in Rome: Glimpses of the Portuguese New Christian representation in Rome through the Archivio di Stato of Rome”, in Giornale di Storia, 3 (2010).
+Resumo
The contract, made out on August 25, 1545 involves the sale of an apothecary in Rome and its contents by its owners, two New Christians from Lamego, Jacome da Fonseca and Pedro de Fonseca, to Duarte Dias for 142 scudi who is given a year to pay the debt owed to them.
O contrato, redigido a 25 de Agosto de 1545, envolvia a venda de uma botica em Roma e dos seus conteúdos, por parte dos seus donos - dois cristãos-novos de Lamego, Jacome da Fonseca e Pedro da Fonseca, a Duarte Dias, por 142 escudos, ao qual é dado um ano para pagar as dívidas.


( formato JPG, 2,890 KB)

Documentos adicionais:


Declaration of Jacome da Fonseca, a New Christian merchant from Lamego and resident in Rome in favor of his brother, Antonio da Fonseca, a resident of Lisbon / Declaração de Jácome da Fonseca, cristão-novo de Lamego e residente em Roma, a favor do seu irmão, António da Fonseca, residente em Lisboa

Notario del'A.C. 523 fols. 481-484.
Jacome da Fonseca, Antonio da Fonseca, Lisbon, Rome, Lamego
Notario del'A.C. 523 fols. 481-484.
+Resumo
Jacome da Fonseca, a New Christian merchant from Lamego and resident in Rome declares that a sum of money which resulted from his dealings with his brother, Antonio da Fonseca, a merchant in Lisbon belong to his brother.

Jácome da Fonseca, um mercador cristão-novo de Lamego e residente em Roma, declara que uma soma de dinheiro resultante dos seus negócios com o irmão, António da Fonseca, mercador de Lisboa, pertence a este último.

( formato jpg, 868 KB)

Documentos adicionais:

Ecclesiastical benefits from parish ceded to Portuguese religious / Benefícios eclesiásticos de uma paróquia cedidos a um religioso português.

Notari dell'A.C. 6145 fol. 492 r.
Diogo António, Castelo Mendo, Viseu
Notari dell'A.C. 6145 fol. 492 r.
+Resumo
Diogo António, a New Christian cleric from Coimbra, transfers his ecclesiastical benefits linked to the parish church of São Vicente in Castelo Mendo, in the diocese of Viseu which he has possessed for ten years, to Gutteres de Vasconcelos, a Franciscan Friar, on December 6, 1546.
Diogo António, um cristão-novo, clérigo de Coimbra, transfere os seus benefícios eclesiásticos associados à igreja paroquial de São Vicente em Castelo Mendo, na diocese de Viseu, os quais possuía há dez anos, para Guterres de Vasconcelos um frade franciscano, a 6 de Dezembro de 1546.

( formato jpg, 2,779 KB)

Marriage contract between Alfonso Vaz and Aurelia de Peres / Contrato matrimonial entre Alfonso Vaz e Aurélia Peres

Notari dell'A.C. 1110 fol. 220 r.
marriage contract, Alfonso Vaz, Aurelia de Peres
Notari dell'A.C. 1110 fol. 220 r.
+Resumo
A marriage contract between Alfonso Vaz, a New Christian and trained lawyer from Evora and Aurelia de Peres in Rome, dated April 15, 1540.

Contrato matrimonial entre Alfonso Vaz, um cristão-novo e advogado de Évora e Aurélia de Peres em Roma, datado de 15 de Abril de 1540.

( formato jpg, 2,654 KB)

Papal brief of Julius III to Brianda Mendes of July 25, 1550 / Breve papal de Júlio III para Brianda Mendes, de 25 de Julho de 1550.
Julius III;
A.C. 6153 fol. 735 r/v
Brianda Mendes, papal brief, Antwerp, Venice
A.C. 6153 fol. 735 r/v
+Resumo
Pope Julius III responds favourably to Brianda Mendes’s request to have the body of Diogo Mendes, her deceased husband, disinterred from its current resting place in a Carmelite church in Antwerp and transferred for reburial in a chapel she had built in a church in Venice with an appropriate funeral. He insists that the matter be pursued without hinderance and designates Giovanni Battista Cicada (1510-1570) bishop of Albenga an Auditor of the Apostolic Chamber, Robert of Croy (1506-1556) bishop of Cambray and Charles of Croy (1507-1564) bishop of Tournay as the authoritie.

O papa Júlio III responde favoravelmente ao pedido de Brianda Mendes de ter o corpo de Diogo Mendes, seu defunto marido, desenterrado do seu local de sepultura numa igreja carmelita em Antuérpia e transferido para uma nova sepultura que ela construíra numa igreja em Veneza, com um funeral apropriado. Ele insiste que o caso seja tratado sem tardança e designa Giovanni Battista Cicada (1510-1570) bispo de Albenga e Auditor da Câmara Apostólica, Robert de Croy (1506-1556) bispo de Cambray e Charles de Croy (1507-1564) bispo de Tournay como autoridades.






( formato jpg, 2,677 KB)

Documentos adicionais:

Papal Bull made out to Brianda Luna on July 25, 1550 / Bula papal para Brianda de Luna de 25 de Julho 1550
Pope Julius III;
ASR. Notari dell’AC busta 6153 fol. 735 r/v
Brianda de Luna, Venice, Antwerp.
ASR. Notari dell’AC busta 6153 fol. 735 r/v
+Resumo
Pope Julius III responds favourably to Brianda Mendes’s request to have the body of Diogo Mendes, her deceased husband, disinterred from its current resting place in a Carmelite church in Antwerp and transferred for reburial in a chapel she had built in a church in Venice with an appropriate funeral. He insists that the matter be pursued without hinderance and designates Giovanni Battista Cicada (1510-1570) bishop of Albenga an Auditor of the Apostolic Chamber, Robert of Croy (1506-1556) bishop of Cambray and Charles of Croy (1507-1564) bishop of Tournay as the authorities responsible for overseeing that she may carry it out freely.
O papa Júlio III responde favoravelmente ao pedido de Brianda mendes para ter o corpo de Diogo Mendes, o seu falecido marido, desenterrado do seu local de sepultura numa igreja carmelita em Antuérpia para ser transferido para uma nova sepultura numa capela que ela construiu numa igreja em Veneza, tendo também um funeral apropriado. Ele insiste que o assunto seja tratado sem demoras e designa para tal Giovanni Battista Cicada (1510-1570) bispo de Albenga e Auditor da Câmara Apostólica, Robert of Croy (1506-1556) bispo de Cambray e Charles de Croy (1507-1564) bispo de Tournay como autoridades responsáveis para certificar que ela pode livremente tratar deste assunto.

( formato jpg, 2,072 KB)

Promissory note for four Portuguese men in Rome dated March 11, 1550 / Nota promissória para quatro portugueses em Roma, datada de 11 de Março de 1550.

Notari dell'A.C. 3796 fol 87 r-v.
Jacome da Fonseca, promissory note, Lamego,
Notari dell'A.C. 3796 fol 87 r-v.
+Resumo
The Roman-based bankers Tommaso Cavalcanti and Giovanni Giraldi agree to provide 200 ducats to four Portuguese men: Jacome da Fonseca, a New Christian from Lamego, António Lopes and António Farto, both knight of Saint James of the Sword and a cleric, Diogo Reimão, on March 11, 1550.
Os banqueiros estabelecidos em Roma Tommaso Cavalcanti e Giovanni Giraldi concordaram em prover 200 ducados para quatro portugueses: Jácome da Fonseca, um cristão-novo de Lamego, António Lopes e António Farto, os dois cavaleiros de Santiago de Espada e um clérigo, Diogo reimão, a 11 de Março de 1550.

( formato jpg, 3,189 KB)

Documentos adicionais:

Rent of horse and carriage in Rome / Aluguer de cavalo e carruagem em Roma.

Notari dell'A.C. 1112 fol. 101 r-v.
Diogo António, Rome, cede
Notari dell'A.C. 1112 fol. 101 r-v.
+Resumo
Diogo António, a New Christian cleric from Coimbra and comendador of the order of Our Lady of Roncesvalles cedes the use of a horse and carriage in Rome to Antonio Bataiano, from Parma, on February 8, 1542 for 15 julios per month.
Diogo António, um clérigo cristão-novo de Coimbra e comendador da ordem de Nossa Senhora de Roncesvalles cede o usufruto de um cavalo e carruagem em Roma a Antonio Bataiano, de Parma, a 8 de Fevereiro de 1542, por 15 julios por mês.

( formato jpg, 123 KB)

Documentos adicionais:

Request on the part of Manoel Henriques, a Portuguese Jew and resident of Ancona to have payment of debts deferred / Pedido de Manoel Henriques, um judeu português residente em Roma para que o pagamento das suas dívidas fosse adiado.

Notai dell'AC 6152 fols. 471 r-472 r
Ancona, Manoel Henriques, creditors
Notai dell'AC 6152 fols. 471 r-472 r
+Resumo
On April 3, 1550, Manoel Henriques, a Portuguese Jew and inhabitant of Ancona, petitions the pope to have payments of his debts delayed. He protests against the abuse suffered by his Jewish creditors, Ascer Brudo, Joseph Brudo and their mother.
A 3 de Abril de 1550, Manoel Henriques, um judeu português morador em Ancona, pede ao papa para atrasar o pagamento das suas dívidas. Protesta contra o abuso que sofria por parte dos seus credores judes, Ascer Brudo, Joseph Brudo e a sua mãe.


( formato jpg, 3,216 KB)

Documentos adicionais:

The Trial of Diogo Fernandes Neto 2 / Processo de Diogo Fernandes Neto no Tribunal del Governatore em Roma 2


( formato jpg, 1,137 KB)

Documentos adicionais:

The Trial of Diogo Fernandes Neto by the tribunal of the Governor of Rome / Processo de Diogo Fernandes Neto no Tribunal del Governatore em Roma

Tribunale del Governatore busta 9, 1543 ASR. Published in “The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunale del governatore di Roma”, in Hispania Judaica, 7, 2010, pp. 277-316.
Tribunal, Governor of Rome, Diogo Fernandes Neto
Tribunale del Governatore busta 9, 1543 ASR. Published in “The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunale del governatore di Roma”, in Hispania Judaica, 7, 2010, pp. 277-316.
+Resumo
The trial of Diogo Fernandes Neto, a New Christian accused of conspiring against the Holy See took place in November 1543.
O processo de Diogo Fernandes Neto, um cristão-novo acusado de conspirar contra a Santa Sé, teve lugar em Novembro de 1543.

( formato jpg, 1,215 KB)

Documentos adicionais:

The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunal of the Governor of Rome / Processo de Diogo Fernandes Neto no Tribunale de Governatore em Roma.
Tribunal of the Governor of Rome.; ;
ASR. Tribunale del Governatore di Roma 1543, busta 9. Published in “The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunale del governatore di Roma”, in Hispania Judaica, 7, 2010, pp. 277-316.
Tribunal of the Governor, Diogo Fernandes Neto, Diogo Antonio.
ASR. Tribunale del Governatore di Roma 1543, busta 9.  Published in “The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunale del governatore di Roma”, in Hispania Judaica, 7, 2010, pp. 277-316.
+Resumo
The Trial, held between October 23 and November 15, 1543 was celebrated on account of incriminating letters seized in Portugal and apparently sent to a leader of the New Christians there one of which was written by Neto who claimed to be in Rome as a procurator of the New Christian Nation.
O processo, mantido entre 23 de Outubro e 15 de Novembro de 1543, celebrou-se tendo por base cartas incriminatórias apreendidas em Portuga e que, aparentemente, eram dirigidas a um líder dos Cristãos-Novos, uma das quais escrita por Neto que dizia estar em Roma como procurador da Nação dos Cristãos Novos.



( formato jpg, 1,152 KB)

The Trial of Diogo Fernandes Neto by the Tribunal of the Governor of Rome 3 / Processo de Diogo Fernandes Neto no Tribunal del Governatore em Roma 3


( formato jpg, 1,169 KB)

Documentos adicionais:

The Trial of Diogo Fernandes Netto by the Tribunal of the Governor of Rome 4 / Processo de Diogo Fernandes Neto no Tribunal del Governatore em Roma 4


( formato jpg, 1,157 KB)

Documentos adicionais:

The Trial of Diogo Fernandes Netto by the Tribunal of the Governor of Rome 5 / Processo de Diogo Fernandes Neto no Tribunal del Governatore em Roma 5


( formato jpg, 1,153 KB)

Documentos adicionais:

Tomb stone of Antonio da Fonseca a New Christian banker and that of his wife, Antonia Luis, from Lamego, in the Spanish National Church of San Giacomo degli spagnoli in Rome / Pedra tumular de António da Fonseca, um banqueiro cristão-novo, e da sua mulher, Antónia Luís, de Lamego, na igreja nacional dos espanhóis de San Giacomo degli spagnoli em Roma.

Antonio da Fonseca, Rome, Lamego
+Resumo
Image of the tombstones of Antonio da Fonseca and his wife, Antonia Luis, in the chapel of the Resurrection in the Spanish National Church of San Giacomo degli spagnoli in Rome which was financed by Fonseca himself.

Imagem das pedras tumulares de António da Fonseca e da sua mulher, Antónia Luís, na capela da Ressureição na igreja naciona espanhola de San Giacomo degli spagnoli em Roma, a qual foi financiada pelo próprio Fonseca.

( formato JPG, 5,278 KB)

Documentos adicionais:

 

 
© 2006-2014 Cátedra de Estudos Sefarditas "Alberto Benveniste"       Última actualização: 21.Set.2014       Desenvolvimento: VitralDigital         HTML 4.01   CSS   WAI AA